Paloma Faith:
Technicolour
Once upon a time, my friends it feels like yesterday
I was living lonesome in a world of disarray
Everything was a black and white, there wasn't even gray
And every morning waking up on groundhog day
Chorus:
It was all in monochrome without the lies
Just like a silver screen you walked into my life
You taught the stars to light up what we find
I come alive saturated in your charms
We kiss the sky and dancing toward rainbows
Now it's all in technicolor with you
I lived in the blackest house with seven pure white cats
The bleak eyed look of every day hidden deep inside my heart
The notes on the piano now remind me of my past
And now you're here right by my side I hope that we will last
Chorus
Yellow, orange, pink, red, and blue
Let's paint the town, darling us two
You bring your pallet and I will sing the sub bar
We are just two birds of a feather
Chorus
Bocsi csajok, de nekem ez annyira tetszik, h be kellett raknom az egészet. A kedvenc részeimet kiemeltem pirossal ^^,
Ti h fordítanátok a refrén 2. és 3. sorát?
Dilly 2010.01.04. 00:04:25
a második soron még gondolkodnom kell
a 3. meg sztem az, h megtanítottad a csillagokat, h arra ragyogjanak, amit mi találunk, bááá ez se megy de ez legalább érzésben megvan:):)
zs17 2010.01.04. 01:54:57
Műfordítás ( nevezzük inkább szabad fordításnak):
2.Ragyogó képként,villantál be az életembe / mint egy felismerés/
3. Megtanítottad a csillagokat, hogy rávilágítsanak arra, amit együtt találtunk/ tehát a kapocs lényegére / sztem így van értelme, de ez kicsit elrugaszkodott értelmezés
zs17 2010.01.04. 01:57:31
Merkasz 2010.01.04. 11:03:51
És megtanítottad a csillagokat rávilágítani az együtt felfedezettekre.
(ami még benne van:
- Ezüstebb vagy a csillagoknál
- vajon mit fedeztünk fel??? :P)
Dilly 2010.01.04. 21:16:58
Liliana Vérnyúl 2010.01.06. 08:23:52